¿Recuerdas qué es un hinque?,¿ y una tarja?. ¿A qué llamamos tomate sin ser hortaliza?
No tardando mucho , todas las academias de la Lengua Española aprobarán una serie de cambios de los cuales elegiremos los más relevantes para manteneros informados. Sirva como ejemplo el más llamativo: la letra » y griega» se llamará «ye». A nosotros nos suena muy raro y no sabemos si en realidad este era un cambio necesario o no, pero todo será cuestión de tiempo, y cuando nosotros hablemos a nuestros nietos de la y griega, les sonará a chino en vez de a griego y nos dirán que como decíamos y griega con la fácil que es decir ye.
En un principio nuestra idea es ir creando un mini-diccionario formado por todas aquellas palabras que han sido utilizadas por nuestros abuelos- o por gente ya un poquito entrada en edad- y que ya no se oyen prácticamente nada más que en tertulias recordando viejos tiempos, y en algún que otro acto cultural relacionado con las tradiciones. Para esta idea necesitamos de vuestra ayuda y si tenéis en la memoria alguna de estas palabras enviádnosla a nuestro correo besanavilloria@gmail.com o bien contactando directamente con los responsables de esta página.
Iremos publicando poco a poco todas estas palabras con su significado hasta que al final tengamos ese listín de palabras que a más de uno le traerán buenos recuerdos. Aquí va la primera entrega:
Garipola:Esta palabra nos gusta porque es muy de nuestro pueblo. No viene en el diccionario. La garipola era una cinta de color que se ponía a gallos y gallinas, que casi siempre andaban sueltos por la calle. De esta forma cada uno sabía cual era la suya.
Mudadal: Lugar donde se tiraban las basuras orgánicas que se generaban en la casa y que después se utilizaban para abonar la tierra. Hoy terminamos con ésta para no extendernos demasiado. Tampoco viene en el diccionario como tal ya que es una deformación de la palabra muladar.